Prevod od "che ti è" do Srpski


Kako koristiti "che ti è" u rečenicama:

Che ti è successo alla faccia?
I to noæas. -Što ti je s licem?
Che ti è successo al viso?
Što ti se dogodilo s licem?
Che ti è successo alla mano?
Šta ti je bilo sa rukom?
Che ti è successo alla testa?
Hej, šta ti je sa glavom?
Che ti è successo alla gamba?
Šta ti se desilo sa nogom?
Che ti è passato per la testa?
Kakvi pundravci su ti sad u dupetu?
Mi dispiace tanto per quello che ti è successo.
Stvarno mi je žao zbog toga što ti se dogodilo, Ronnie.
Che ti è saltato in mente?
Кол... Шта си мислио да радиш?
È il mondo che ti è stato messo davanti agli occhi per nasconderti la verità.
То је свет који ти је навучен преко очију да сакрије истину.
Dopo tutto quello che ti è successo hai bisogno di farti vedere.
Обзиром шта ти се све догодило, мораш да видиш некога...
Che ti è saltato in testa?
Rekao sam ti da se kloniš.
Tesoro, che ti è successo alla faccia?
Dušo, šta ti se desilo sa licem?
Che ti è successo al collo?
Što ti se desilo s vratom?
Senti, per quella storia... che ti è successo al dunkin' donuts?
U vezi sa prièom.. Šta ti se desiIo sa sastankom?
Anche tu sei bravo e guarda che ti è successo.
Ti si bio, šta ti se desiIo?
Mi dispiace per quello che ti è successo.
Žao mi je što ti se dogodilo.
Un flagello su questa Terra, destinato a distruggere ciò che ti è più caro.
Užas Zemlje, kojem je sudeno da uništi sve... što ti je drago.
Combatti per il tuo paese... perdi ciò che ti è più caro e con questo hai chiuso?
Бориш се за домовину, изгубиш толико много и онда си одбачен?
Piccolo Fiore di Loto è il nome che ti è stato dato alla nascita.
Добро. Видиш, Мали Лотос је име које ти је дато на рођењу.
Kubo, che ti è successo all'occhio?
Кубо, шта ти се десило с оком?
Questo veleno porterà alla luce ciò che ti è nascosto.
Ovaj otrov æe podstaæi to šta je skriveno od tebe.
So quello che ti è successo da bambino.
Znam šta vam se događalo dok ste odrastali.
(Risate) Una volta, alle 2 di mattina, parlavo con una cameriera, e le chiesi: "Qual è la cosa più ridicola che ti è successa sul posto di lavoro?"
(Smeh) Pa sam jednom, u dva sata ujutru, ćaskala sa konobaricom i pitala sam je: "Šta je najbizarnije što ti se desilo na poslu?"
Dio disse a Giacobbe: «Alzati, và a Betel e abita là; costruisci in quel luogo un altare al Dio che ti è apparso quando fuggivi Esaù, tuo fratello
A Bog reče Jakovu: Ustani, idi gore u Vetilj i onde stani; i načini onde žrtvenik Bogu, koji ti se javio kad si bežao od Isava brata svog.
«Questo perché credano che ti è apparso il Signore, il Dio dei loro padri, il Dio di Abramo, il Dio di Isacco, il Dio di Giacobbe
To učini, reče Gospod, da veruju da ti se javio Gospod Bog otaca njihovih, Bog Avramov, Bog Isakov i Bog Jakovljev.
Guarda ed eseguisci secondo il modello che ti è stato mostrato sul monte
I gledaj, te načini sve ovo po slici koja ti je pokazana na gori.
Costruirai la Dimora nel modo che ti è stato mostrato sul monte
Tako ćeš podignuti šator po slici koja ti je pokazana na gori.
Allora Giuda disse a Simeone suo fratello: «Vieni con me nel paese, che mi è toccato in sorte, e combattiamo contro i Cananei; poi anch'io verrò con te in quello che ti è toccato in sorte.
A Juda reče Simeunu bratu svom: Hajde sa mnom na moj deo da se bijemo s Hananejima; pak ću i ja ići s tobom na tvoj deo.
Tuttavia, poiché in questa cosa tu hai insultato il Signore (l'insulto sia sui nemici suoi), il figlio che ti è nato dovrà morire. Natan tornò a casa
Ali što si tim delom dao priliku neprijateljima Gospodnjim da hule, zato će ti umreti sin koji ti se rodio.
Alza gli occhi e osserva coloro che vengono dal settentrione; dov'è il gregge che ti è stato consegnato, le tue pecore magnifiche
Podignite oči svoje i vidite one što idu od severa. Gde je stado što ti je predano, stado slave tvoje?
Questa è la tua sorte, la parte che ti è destinata da me - oracolo del Signore - perché mi hai dimenticato e hai confidato nella menzogna
To je deo tvoj i obrok tvoj od mene, govori Gospod, zato što si me zaboravio i pouzdao se u laž.
Allora Anania andò, entrò nella casa, gli impose le mani e disse: «Saulo, fratello mio, mi ha mandato a te il Signore Gesù, che ti è apparso sulla via per la quale venivi, perché tu riacquisti la vista e sia colmo di Spirito Santo
I podje Ananija, i udje u kuću, i metnuvši ruke na nj reče: Savle, brate! Gospod Isus, koji ti se javi na putu kojim si išao, posla me da progledaš i da se napuniš Duha Svetog.
Non trascurare il dono spirituale che è in te e che ti è stato conferito, per indicazioni di profeti, con l'imposizione delle mani da parte del collegio dei presbiteri
Ne pusti u nemar dar u sebi koji ti je dan po proroštvu metnuvši starešine ruke na tebe.
3.6616499423981s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?